— Нет, — сказал Леганд, остановив вновь потянувшуюся к луку Лингу, когда с неба, хлопая крыльями, упал голубой орел, чтобы тут же с криком унестись к востоку. — Помнишь, что рассказывал Хейграст о стычке в Каменных увалах? Наш непрошеный воздушный попутчик предупреждает нас.
— С некоторых пор каждая птица напоминает мне о Болтаире, — стиснула зубы Линга.
— Но только не такая, — заметила Йокка. — Я не чувствую магии в этом существе. Значит, ее нет.
— Или ты ее не чувствуешь, — улыбнулся Саш одними губами.
Йокка бросила недовольный взгляд в его сторону, но не ответила.
— Перекидывание в такую громадную птицу бессмысленно, — согласился Леганд. — А если какой-то смысл в этом и есть, то он будет дорого оплачен. Потребует много сил. Я не знаю таких умельцев. Это почти так же трудно, как обратиться мелкой пичужкой. Впрочем, и в то и другое верится с трудом. Насколько легче иметь дело с чем-то естественным. Таким, как эти горы.
Старик махнул рукой на змеящиеся серыми разломами скалы.
— Горы как горы, — пожал плечами Тиир.
— Нам придется идти через них, — объяснил Леганд. — Значит, оставить лошадей. Я оттягивал этот момент, но теперь он настал. Орел предупредил нас, да и мне самому не нравятся чащи, покрывающие предгорья в ли перед нами.
— Отличное место для засады, — прищурился Тиир. — Тем более что следы раддов уходят туда. Одно только мне непонятно, почему Эрдвиз, или кто бы это ни был, несет светильник в Аддрадд? Если он нужен лишь затем, чтобы найти источник сущего и зачерпнуть его силу, — так не проще было бы сразу повернуть к Даре? Именно там мы рыскали по окрестностям в его поисках. Или Эрдвиз собирается проверить все источники Эл-Лиа?
— Не знаю, — нахмурился Леганд. — Аддрадд может использовать светильник как приманку для армий императора. Таланты имперских военачальников вполне это позволяют.
— Может быть, он собирается водрузить его на стяг и нести перед ардами? — предположил Саш.
— Светильник Эла?! — ужаснулась Линга.
— Почему бы и нет? Серые в Эйд-Мере скрывались под балахонами с диском Алателя.
— Но только не светильник с пламенем Эл-Лоона! — воскликнул Леганд.
— Я не удивлюсь ничему. — Саш протянул руку. — Смотрите, по-моему, над лесом, который насторожил Леганда и нашего небесного попутчика, кружатся птицы.
— Верно, — заметила Линга. — Их кто-то спугнул.
— Все; — крякнул Леганд, слезая с лошади. — Друзья мои, разбирайте мешки. Придется идти через горы, и легкой прогулки я вам не обещаю.
— Плохая дорога или тропа? — поинтересовался Тиир, подхватывая один из мешков.
— Никакой тропы, — подмигнул ему Леганд. — Иногда полезно ходить без дорог. Удается поразмышлять в уединении.
— Тихо! — прошипела Йокка, пригибаясь к камням. Стук копыт донесся с востока. Друзья укрылись в зарослях и замерли. Прошло еще некоторое время, и на окраине леса показались всадники. Полдюжины крепких мужчин в мантиях служителей Эла с оружием за спиной гнали лошадей по следу армии Аддрадда.
— Кто это? — прошептала Линга.
— Ангес сказал, что три дюжины лучших служителей храма получили задание вернуть светильник, — пробормотал Саш. — Возможно, это некоторые из них.
— Только не таким образом, — покачал головой Леганд. Тем временем всадники приблизились к лесу.
— Смотрите, — протянул руку Тиир.
Стрелы невидимых лучников одного за другим вышибли из седел двоих первых седоков. Остальные повернули коней в степь, но еще один нашел свою смерть.
— На что тут смотреть? — бросила деррка. — Болваны и на лошадях, и в засаде. Первые идут на верную смерть, вторые торопятся себя выдать!
— Мы не относимся ни к тем, ни к другим, — поднял палец Леганд и зашагал вверх по склону.
Саш оглянулся. Лошади стояли на покрытых мхом камнях и недоуменно смотрели вслед своим хозяевам.
— Домой! Пошли домой! — прикрикнула на животных Линга.
— Не так, — скривила губы Йокка и, сложив ладони лодочкой, что-то прошептала в них и дунула в сторону животных Серое облачко ударило лошадям в ноздри, они испуганно дернули мордами и потрусили вниз по склону. — Учись! — фыркнула в адрес Саша колдунья и зашагала вслед за Легандом.
— Что тут можно сказать? — подмигнул Линге Тиир. — Учись, Арбан!
Уже в первый день Саш понял, что такое «нет дороги». Следуя тесными распадками и ущельями, друзья к вечеру не прошли и дюжины ли. К тому же редкие каменистые террасы и расщелины были сплошь покрыты колючим горным кустарником, который жадно вцеплялся в одежду при каждом прикосновении к вездесущим ветвям. Разве только мантия Саша не страдала от шипов. Утешало лишь то, что Леганд уверенно шагал с камня на камень, словно проходил именно этими ущельями не раз. Об этом и спросил его Тиир, когда вечером узловатые ветви опостылевшей колючки затрещали в костре.
— Не помню, — признался Леганд и с усмешкой постучал себя по лбу. — Моя голова нисколько не больше твоей головы или головы Саша. Она не может вместить в себя весь Эл-Айран и всю его историю. Конечно, что-то отпечатывается в ней намертво, но большая часть прожитого тает, окутывается туманом. Но дело ведь не только в памяти? Во-первых, есть чутье и опыт. Где бы в Эл-Айране я ни оказался, всегда буду знать, в какую сторону идти. И не только в Эл-Айране. В любой части Эл-Лиа.
— А их много? — спросил Саш. — Частей Эл-Лиа?
— Много, — кивнул Леганд. — За морем. Далеко или сравнительно близко. Правда, живут там в основном ари. Ну еще на островах кое-где анги, другие морские народы. И элбану, кроме ари, попасть в те земли непросто.
— Почему? — спросил Тиир.
— Ари боятся, — серьезно сказал Леганд. — Боятся прежде всего людей. Жизнь людей коротка, их женщины рожают много детей. Некоторые ари говорят, что люди расползаются по землям Эл-Лиа как болезнь. Они боятся, что, если людей пустить в другие земли Эл-Лиа, однажды им самим не останется места.
— Ты так говоришь о людях, словно сам не человек, — заметила Йокка.
— Я и человек, и ари, и валли, — серьезно ответил Леганд. — И шаи, и нари, и белу, если угодно. По крайней мере, я так себя чувствую. В Эл-Лиа уже было немало войн, в которых элбаны выясняли, какие из народов более достойны права жить на благословенных землях. И я все еще не могу ответить себе на вопрос, как этого избежать.
— В Дарджи не так много нари, — заметил Тиир. — Мой учитель, которого убил демон, говорил, что, когда наши предки вошли в Дье-Лиа, — среди них было немного воинов нари, а женщин нари еще меньше. Нари в Дарджи до сих пор мало. Но они ничем не выделяются, кроме своей внешности. Хотя живут обособленно. Все они составляют касту зеленых воинов. Воины есть и среди людей. Их даже больше. Нари и люди сражаются в битвах плечом к плечу!
— Сейчас как раз они захватывают равнины Эл-Айрана, — язвительно усмехнулась Йокка. — Я говорила об этом с Лингудом. Он человек, я ари. Люди не раз давали мне повод почувствовать к ним презрение, но Лингуд — человек, и перед его знаниями и силой я не могла испытывать ничего, кроме благоговения. Он был моим учителем, но ни одного мгновения не дал мне понять, что я не равна ему. Хотя и знал, что по его слову я способна шагнуть в огонь. Он говорил так: внешность элбана как одежда, которую нельзя снять. Но внутри все элбаны одинаковы.
— Одежда, которой Эл одарил тебя, Йокка, — сказал Тиир, — не может вызвать ничего, кроме восхищения. А вот одежда, которую выручил для всех нас Леганд у Красных столпов, уже никуда не годится!
Йокка под улыбками друзей потянула на плечи истерзанную колючками куртку, Саш бросил взгляд на Лингу и заметил румянец у нее на щеках. Слова Тиира о красоте Йокки зацепили деррку. Юная охотница сжала губы, мотнула головой, столкнулась взглядом с Сашем и покраснела еще больше.
— А во-вторых? — спросила она Леганда.
— Что — во-вторых? — не понял старик.
— Ты рассказывал о нашем пути, о том, почему не теряешь дорогу. Сказал, что, во-первых, есть чутье и опыт. А во-вторых?